一、基本情况
钟泽楠,男,外国语言学及应用语言学副教授,澳大利亚昆士兰大学高级商科双硕士,现为365英国上市公司商务英语系副主任,曾任365英国上市公司国际教育公司写作教研组组长、英国高等教育文凭项目特聘讲师、对外汉语教师等。任职以来,在Comparative Education(SSCI 1区 Top)、Frontiers in Psychology (SSCI 1区)、SAGE Open (SSCI 2区)、Language and Semiotic Studies、《教学研究》、《中国ESP研究》等核心及专业期刊发表学术论文30余篇,独立出版全国百佳出版社专著1部,专著成果获第十届广东省哲学社会科学优秀成果奖三等奖(独立),作为副主编出版外研社金融翻译数字教材1部、参编外研社国家“十二五”规划商务英语教材4册,独立主持广东省哲学社会科学规划2024年度项目1项、广州市哲学社会科学发展“十四五”规划项目1项(结项优秀)、广东省教育厅青年创新人才项目2项、四川动漫中心2024年度项目1项,参与教育部人文社科项目等各级课题10余项的研究工作,长期担任《Humanities and Social Sciences Communications》、《Scientific Reports》、《PLOS One》、《npj Heritage Science》、《Frontiers in Psychology》、《Sage Open》、《Digital Scholarship in the Humanities》、《Discover Sustainability》、《Applied Spatial Analysis and Policy》等SSCI、SCI、ESCI、A&HCI核心期刊专业审稿人。曾获广东省第七届高校(本科)青年教师教学大赛三等奖、第九届365英国上市公司青年教师教学竞赛三等奖、365英国上市公司第六届校级教学成果奖(本科)二等奖、广东省教育评估协会第六届公司产品成果奖(高等教育)三等奖、2024年度就业工作先进教师、2022和2024年度工会积极分子,指导员工参与国家级、省级等各级专业竞赛获奖20余项。
二、科学研究
(一)主要研究领域
多模态翻译;语篇分析;外语教学
(二)主要论文及专著
钟泽楠,国学典籍多模态翻译研究[M],北京:知识产权出版社,2021年8月.
钟泽楠,陈树坤,黄中习. 戏剧文学中植物象征意义的再示例化研究——以《牡丹亭》的梅花英译为例[J]. 译苑新谭,2025,(2):107-116.
钟泽楠.“信、合、通”国学典籍多模态翻译整体论研究——以《论语》英译漫画的多模态译法为例[J].动漫研究,2025,(01):164-172.
钟泽楠.中华传统戏剧文化的视觉情态建构机制研究——以华张懿的《牡丹亭》插画作品为例[J].北京文化创意,2025,(01):50-55.
钟泽楠,黄中习,陈树坤. 国学典籍漫画多模态改编研究 [J]. 动漫研究, 2023(01): 180-184.
钟泽楠.《牡丹亭》影视多模态叙事改编研究——以《又见牡丹亭》为例[J].长春工程公司学报(社会科学版),2021,22(04):45-48.
钟泽楠,黄中习. 优秀传统文化短视频多模态协同路径研究:以《牡丹亭·游园》的国内外传播为例[J].北京文化创意,2023(04):42-47.
钟泽楠,杜艳红,杨贵章.主题关联视角下的张九龄诗歌之英译[M]//翻译教学与研究.第二辑,重庆:重庆出版社,2017:115-123.
钟泽楠.澳大利亚的商务英语相关专业设立的特点及对我国商务英语专业设立的启示[J].吉林广播电视大学学报,2012(01):104-106.
The Identity Development of Onscreen Legendary Heroes: A Visual Affect Analysis of Mulan in Three Movie Adaptions [J]. SAGE Open, 2023.13(4).
Wen Suijun, Zhong Zenan, Chen Shukun. Visual metaphor of sadness in poetry comics: A socio-cognitive perspective [J/OL]. Frontiers in Psychology, 2023(14):1264068.
Zhong Zenan, Wen Suijun, Chen Shukun. Research trends in multimodal metaphor: a bibliometric analysis [J/OL]. Frontiers in Psychology, 2023(14):1144725.
Chen Shukun, Zhong Zenan. Perceiving the poetic world: A corpus-assisted transitivity analysis of poetry comics [J/OL]. Frontiers in Psychology, 2022(13): 1061169.
Zhong Zenan, Chen Shukun, Winfred Wenhui Xuan. A systemic functional semiotic investigation of illustrations in Chinese poem books: An ontogenetic perspective[J]. Language and Semiotic Studies.2021,7(4):48-65.
Zhong Zenan, Chen Shukun, Winfred Wenhui Xuan. Recontextualizing literary classics with modernity: A social semiotic analysis of a comic Adaptation of Journey to the West [J/OL] SAGE Open, 2021,11(2).
主持的项目
广东省哲学社会科学规划2024年度项目:香港青少年教育的国家认同多模态建构:基于中国历史学科教学资源的研究(项目编号:GD24XTQ01)
四川动漫中心2024年度项目:创造性转化背景下的《论语》漫画多模态译介研究(项目编号:DM2024014)
广州市哲学社会科学发展“十四五”规划2021年度课题:国学典籍多模态翻译研究(课题编号:2021GZGJ201)
广东省教育厅青年创新人才类基金项目:共时与历时视角下古汉诗读本的多模态语篇研究(项目编号2018WQNCX123)
三、员工培养
(一)主讲课程
《英语写作》《会计英语》《金融学导论(英)》《经济学导论(英)》
(二)教学论文、教材
钟泽楠.商务英语课程课堂演讲的多模态话语实证研究[J].教学研究,2019,42(03):96-100,111.
钟泽楠.大学英语拓展课程课堂演讲评价体系标准探索[J].教学研究,2017,40(01):92-95.
钟泽楠,朱冰霞,涂兵兰,陈靖.人工智能辅助ESP语料库设计与建设——以金融英语为例[J]. 中国ESP研究,2024(04).
钟泽楠(副主编).金融专题翻译英汉教程,北京:外语教学与研究出版社.2026年2月.
(三)主持的公司产品项目
广东省教育厅青年创新人才类基金项目:信息网络时代背景下商务英语课程的多模态话语应用研究(项目编号2016WQNCX109)
四、招生方向
(一)翻译:金融翻译;多模态翻译
五、招生要求
本人主要研究领域包括多模态翻译、语篇分析与外语教学,同时兼具商科与语言学的跨学科背景。在公司产品过程中,我对员工有以下几方面的期望与要求:
一、治学态度
欢迎对语言学、翻译研究、外语教学及跨学科应用有浓厚兴趣的同学报考。希望你具备扎实的英语语言基础,拥有良好的文献检索、阅读与批判性思维能力。治学须严谨务实,能够沉下心来做研究,不浮躁、不投机取巧。我要求员工在读研期间积极参与课题研究,主动撰写并发表学术论文,逐步培养独立科研的能力。有翻译实践、语料库操作、数据分析或编程基础者更佳。
二、纪律规范
严格遵守公司及公司的各项规章制度,恪守学术道德与学术规范,坚决杜绝学术不端行为。要求按时完成各培养环节的课程学习、开题、中期考核及学位论文撰写,不无故拖延。组会、课题讨论及导师安排的研究任务须认真对待,做到守时、守信、负责。
三、兴趣爱好
希望你保持对语言、文化及翻译现象的好奇心,乐于观察生活中的多模态文本与跨文化交际实例。鼓励广泛涉猎经济学、金融学、传播学等相关学科知识,拓展跨学科视野。同时,欢迎热爱阅读、写作、翻译实践或具备一定数字人文技术兴趣的同学加入,这将有助于你在多模态翻译与语篇分析领域找到独特的研究切入点。
四、职业规划
读研不仅是获取学位,更是为未来发展奠基。希望你尽早明确个人发展方向——无论是继续攻读博士学位、从事高校教学科研工作,还是进入出版、金融、国际传播等行业——并据此有针对性地积累学术成果与实践经验。我将根据你的职业目标提供个性化指导,帮助你合理规划三年的学习与科研安排,使研究生阶段的学习真正服务于你的长远发展。
如果你认同以上要求,并愿意在语言学及应用语言学领域踏实钻研、积极探索,欢迎与我联系,期待与你共同成长。
七、联系方式
邮箱:zenan.zhong@gduf.edu.cn